Překlad "каза нищо" v Čeština


Jak používat "каза нищо" ve větách:

Човекът не каза нищо, но и не затвори.
Ten člověk na druhým konci neřekl ani slovo, ale ani nezavěsil.
Саул, обаче, не каза нищо през оня ден, защото си каза: Ще му се е случило нещо, та не е чист; без друго ще е нечист.
A však toho dne Saul nic neříkal, nebo myslil: Něco se mu přihodilo, buď že čistý jest neb nečistý.
Когато Хамънд ти се обади, защо не ми каза нищо?
Proč jsi mi neřrekla, co ti Hammond nabídl?
Ти не каза нищо за ваша победа.
To ano, ale nikdy se nemluvilo o tom, že byste vyhráli.
Да, но никога не каза нищо, нищо, което може да обясни случилото се.
Ano, ale nikdy nic neřekla. Nic co by vysvětlovalo to co se stalo.
И Оракулът не каза нищо за това?
A Vědma se o tom nezmínila?
Д-р Ашфорд не каза нищо за теб.
Doktor Ashford mi o tobě neřekl.
Преди да умре го измъчвахме, за да разберем дали баща му знае, но той не каза нищо.
Mučili jsme ho, aby prozradil, co ví jeho otec Parmenión, ale to jsme se nedozvěděli.
Не каза нищо, искащо достъп за сигурност, нали?
Neříkej nic, co by mohlo znamenat bezpečnostní riziko, jasné?
И актрисата не му каза нищо такова.
Ta herečka taky neřekla nic pobuřujícího.
А защо не ми каза нищо?
Jak to, žes nikdy nic neřekl?
Защо не каза нищо за това?
Proč jsi nám o tom neřekl?
Благодаря ти, че не каза нищо.
Děkuji vám že jste nic neřekla.
Знам защо не каза нищо навън.
Vím, proč jsi tam nic neřekl.
Защо не каза нищо в "Червения омар"?
Proč jsi neřekl nic v restauraci?
Съжалявам, г-н Бас каза нищо да не ни спира освен неговата сигурна дума.
Promiň. Pan Bass říkal, nic by vás nemělo zastavit, krom mého záchraného slova.
Ако си ме познавал, защо не каза нищо?
Ne, když už jsi mě znal, proč jsi nic neřekl?
Това беше преди 2 години, ти ми докладваше по това време и не каза нищо.
Bylo to před dvěma lety, v té době jsi mi o tom podával hlášení, a nic jsi neřekl.
Те я биеха, и тя пак не им каза нищо.
Bili ji a stejně jim nic neřekla.
Искам да съм сигурен, че си добре, а тя не ми каза нищо.
Tys to neřekla tátovi? - Neřeš to. Potřebuju se ujistit, že až tě pustí, budeš opravdu zdravý.
Мередит не каза нищо за това.
No, Meredith o tom nic neříkala.
Той го е видял с шантавите си очи, а не каза нищо!
Viděl je. Viděl je těma očima a nám nic neřekl.
Не каза нищо за новата ми мебелировка.
Neřeklas mi nic k tomu, jak jsem přestěhovala nábytek.
Казах, че искам да беше умряла вместо него, а ти пак не каза нищо.
Řekla jsem, že si přeju, abys místo něj zemřela ty, ale stejně jsi nic neřekla.
Когато видяхме Алис, тя не каза нищо.
Když jsme uviděli Alice, ona neříkala nic.
Жулиет не каза нищо за оръжията.
Juliet se o těch zbraních nezmínila.
Тогава не видя нищо, или не каза нищо?
Pak jsi nic neviděl, nebo jsi nic neřekl?
Не каза нищо през целия път.
Protože... co jsme odešli z Billova domu, neřeklas ani slovo.
Защо не ми каза нищо от това?
Proč jsi mi o tom nic neřekla?
Реших, че има проблем в работата или че някой е болен, но той се затвори в себе си и не ми каза нищо.
Myslela jsem si, že se něco stalo v práci nebo někdo onemocněl nebo tak něco, ale nemluvil se mnou. Vyhýbal se mi.
Не, всъщност не каза нищо ясно.
Ne, ve skutečnosti, jsi nedal nic najevo.
Защо не ми каза нищо за това?
Proč jsi mi nic z toho neřekl?
Казах ти, че чичо не ми каза нищо.
Řekla jsem, že mi strýc nic neřekl.
Не ми каза нищо за плановете си.
O svých plánech jste se mi ani nezmínil.
Като каза, нищо ви държи тук.
Jak jsem řekla, nic tě tu nedrží.
14 Защото е известно, че нашият Господ произлезе от Юдовото племе, относно което племе Моисей не каза нищо за свещеници.
14 Je přece zřejmé, že náš Pán povstal z Judy, a o tomto pokolení Mojžíš nic ohledně kněžství nemluvil.
Защото е известно, че нашият Господ произлезе от Юдовото племе, относно което племе Моисей не каза нищо за свещеници.
A ješto ti, kteříž jsou z synů Léví kněžství přijímající, přikázaní mají desátky bráti od lidu podle Zákona, to jest od bratří svých, ačkoli pošlých z bedr Abrahamových,
1.8402080535889s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?